Семейной паре из Владивостока разные языки никогда не мешали работе и заботе друг о друге
Стремлению к совершенству и любовь к созданию десертов. На кухне ресторана кондитер Тео Мезьер не ощущает, что готовит в другой стране. Профессионалы здесь общаются на каком-то своём языке, коллеги догадываются о значении французских слов, а Тео в процессе учит русский. Вместе с шефом разработали новое десертное меню. Тео сам купил краскопульт для велюрового покрытия мусса. Но привели его в Россию, конечно, не только десерты.
Тео Мезьер, кондитер:
– Изначально я приехал в Россию, потому что моя жена из этого города. Я работаю здесь кондитером уже два года. Мне нравится город, здесь замечательные люди.
Ребята познакомились в 2020 году на отдыхе в теплой стране, а теперь заботятся друг о друге здесь, на берегу холодного моря. Смеются, что Лазурный берег Франции сменили на бухту Лазурную в Приморском крае.
Тео Мезьер, кондитер:
– Меня зовут Тео, я француз. Это Мария, русская, моя жена-красавица. Я из Марселя, но сейчас мы живём 2 года во Владивостоке.
Здесь же родился их сын Бруно. Ребята очень счастливы и души не чают в своём маленьком билингве. Мама русская, папа француз, поэтому Бруно пусть пока и не говорит, но всё понимает сразу на двух языках.
Кот Вискис тоже родился во Франции, теперь осваивается в русском доме. Кормят, любят и чешут – что ещё нужно для счастья в любой стране.
Пара привезла в Россию всё самое дорогое. Они решили, что и здесь могут построить свою жизнь.
Мария Слепцова, супруга Тео Мезьера:
– Изначально это пришло из французской фразы «Моя любовь» и мы решили, что так мило называть друг друга мурмур. Мурмурчик. Это мы на русский переделали, мурмурчик.
Ребята признаются, разные языки никогда не мешали работе и заботе друг о друге.
Лада Меще, Руслан Мартынычев, «Панорама»
Правильных ответов: * Неправильных ответов: *